Gracias a Aurélie Amoretti por permitirnos traducir a español
la entrevista que realizó para VYPER Japanese Music
KAMIJO
Especial del 20 Aniversario
ENTREVISTA CON UN VAMPIRO
___________________________________
«KAMIJO: cantante, guitarrista, pianista, tecladista, escritor,
compositor, músico, productor musical, actor, modelo »… La lista es larga y no
hay nada nuevo para los puristas. Sin embargo, falta una «profesión», una que
no se debe olvidar! Para completar esta lista debemos agregar «narrador»,
porque claramente este artista es uno, siempre tratando de contar, como un
juglar de los tiempos modernos, la vida de los protagonistas cuya existencia
podrían incluso no conocer. Ellos son los que le dan un ritmo a cada verso y
coro. Gracias a eso, sus canciones son cada vez más y más épicas.
Uno no se convierte en «Rey»: este derecho tiene que ser
ganado. Con esto en mente, VYPER Japanese Music se complace en presentar una
Entrevista con un Vampiro.
____________________________________
TEXTO: AURELIE AMORETTI – FOTOS: WARNER MUSIC JAPAN –
GRACIAS A B7KLAN Y KAMIJO FRANCE
1994 – 2007
----------- LAREINE -----------
Es inconcebible no insistir con la banda LAREINE, por muchas
razones. Una de ellas es su increíble concepto, que nos lleva más allá de lo
imaginable. Vamos a hacer nuestra primera parada para reflexionar sobre el
romance entre «Lillie Charlotte» y «Jérémie Florence de Jarger» que
paradójicamente lidia con la delgada línea entre la tristeza y la felicidad.
V – Para empezar, ¿podrías decirnos más sobre el primer
encuentro entre «Lillie» y «Jérémie»?
K – Al principio, «Jérémie»
estaba enamorado de otra persona que no era «Lillie». El encuentro entre estos
dos protagonistas debió haber sido doloroso para la joven.
V – «Asphodel», «Jérémie» o incluso «Illusion Blue» están
todas ligadas. ¿Puedes decirnos más sobre esa conexión?
K – «Jérémie» representa la vida pasada de «Asphodel». Y en «Illusion
Blue» es el alma de «Jérémie», previamente la de «Asphodel» en el tiempo en que
él vivió.
V – ¿Nos puedes explicar cómo llegar al «Lago de la
reminiscencia» si en realidad existiera?
K – Bueno… Este lago está en los corazones de todos. Así
que, si cierran sus ojos, también serán capaces de verlo.
V – El niño pequeño
dice «1, 2, 3, 4, 22, 23, 24…» en el «Café des Fées» durante la lectura de la «Carta
de Lillie». En ese escenario, cada personaje tiene un rol preciso y nos
preguntamos: ¿quién es ese niño? ¿Por qué está contando? Y ¿por qué se salta
números?
K – De hecho el niño cuenta el tiempo. «El tiempo» no es
fácil de contar, por eso se salta números. Pero si admitimos que este niño
puede haber sido un «Dios», debe haber sido fácil para él.
V – Antes de que terminemos, nos quedamos en este café con
la gente que está adentro, sobre todo con la mujer que está leyendo las
memorias de «Lillie». Basados en la «tercer carta» que es una introducción a la
canción «Fiançailles», ¿podemos concluir que esta persona es la reencarnación
de «Lillie Charlotte»?
K – Absolutamente. Esta mujer, que está leyendo lo que «Lillie»
escribió, en efecto es su reencarnación.
2001 – 2002
----------- NEW SODMY -----------
V – Distanciándose de LAREINE con la canción «Since J&L».
La letra nos hace preguntarnos si el hombre que «deja su pluma en el libro»
podría ser una anamorfosis de «Jérémie», transpuesta en otro mundo.
K – Bravo, eso es correcto! El hombre de la «pluma» es otra
encarnación física de «Jérémie».
V – Por ejemplo, «Phantom» y «Are you sodmy?» parecen estar
muy alejadas del universo poético al que estábamos acostumbrados. Esas
canciones tienen sentimientos más «realistas». ¿Nos puedes decir más sobre
ellas?
K – Para mí, la canción «Phantom» representa la naturaleza
más profunda de KAMIJO. Y «Are you sodmy» es un juego de palabras!
V – En todos tus trabajos, cada músico encarna un personaje,
sea un rol subordinado o no. En NEW SODMY, ¿se supone que los artistas que
están contigo son personajes, sentimientos o incluso alegorías?
K – Llegué a pensar en «AYA» y «YOU» como lobos solitarios.
V – A través de toda tu carrera, siempre te has dirigido hacia
la estética en su forma más pura. Sabiendo esto y ya que se supone que NEW
SODMY se mantiene en contacto con los tiempos modernos, ¿nos puedes explicar
porque escogiste tener un look más suave y simple?
K – En ese tiempo, decidimos cambiar y regresar a un estilo
más «fashion».
V – Finalmente, si tuvieras que elegir una expresión que se adecuara
mejor a NEW SODMY, ¿cuál sería?
K – Simplemente «Rock Fashion»
2007 – 2012
----------- VERSAILLES -----------
V - «Cap. I: Lyrical Sympathy»
Hipótesis: «Louis» y «Flowery» decidieron poner fin a su
historia en «The Day of the Red Carpet» llamada así porque recuerda la muerte
de la joven. ¿Los dos amantes estuvieron de acuerdo con esta decisión final? Si
es así, ¿por qué escogieron esta solución en vez de otra que les permitiera a
ambos «vivir» juntos?
K – El clan al que pertenecía «Flowery» creía que la muerte
era «la felicidad suprema», alcanzable únicamente durante los últimos momentos
de sus vidas. Es completamente lo opuesto para «Louis» quien deseaba la
eternidad. Es por eso que él lo hizo: por ella…
V – «Cap. II: Noble»
Para «Louis», la rosa roja representa el amor verdadero. ¿Qué
otro símbolo hubiera elegido si no se le hubiera impuesto la rosa?
K – Concretamente, para «Louis», la rosa roja también representa
la sangre. Por lo que si no hubiera elegido esta flor como su símbolo, seguramente
hubiera elegido la sangre!
V – «Cap. III: Jubilee»
«Louis» salva a una niña pequeña de una muerte segura. Esto
lleva a «Suzanne», una enfermera, también la reencarnación de «Flowery», a
investigar sobre estos extraños fenómenos. Su búsqueda la lleva al Vampiro.
Podemos suponer que «Louis» salvó a esta niña porque sabía que eso haría que
regresara su amor a él. ¿Qué piensas de esta hipótesis?
K – Creo que es bueno que haya muchas interpretaciones de
esta historia. Me alegra que hayan visto esta verdad.
V – «Cap. IV: Holy Grail»
En el video musical de «Masquerade» podemos ver a una niña
pequeña creciendo hasta convertirse en anciana. Podemos imaginar que termina
muriendo y que la pequeña niña de cabello castaño que vemos al final del video
es su hija. Así que, en la historia de «Louis» y «Flowery», ¿estos personajes
femeninos tienen una conexión con la amante del Vampiro, o sólo son imágenes figurativas
del paso del tiempo, una metáfora de una vida siguiendo su curso?
K – Si vemos el video, la historia puede interpretarse de
esta forma, pero también en una forma totalmente diferente y abstracta.
Disfrútenla desde diferentes puntos de vista.
V – Vamos a cerrar este «libro» y pasemos a la última
pregunta! Versailles fue creado con un concepto preciso. Partiendo de aquí, ¿la
historia de los «Descendientes de la Rosa» existió desde el principio o se fue
creando y escenificando poco a poco?
K – En los comienzos de Versailles sólo existía «The
Revenant Choir». Entonces, he escrito las canciones paso a paso para adaptarlas
a los nuevos álbumes.
DESDE 2013
----------- KAMIJO -----------
Esta aventura ahora ha alcanzado su cúspide: esta «Entrevista
con un Vampiro» no podría terminar sin un encuentro cara a cara con el Rey.
V – Podemos decir que, en «SYMPHONY OF THE VAMPIRE», ¿el
vampiro al que KAMIJO le presta su imagen es en realidad, la representación de
una segunda vida de «Louis XVII»?
K – Absolutamente. Pero solamente si él estuviera vivo…
Mantengan esto en mente para disfrutar completamente la historia.
V – En «Louis – Enketsu no La Vie en Rose», basándonos en la
importancia y el significado que tienen las «Rosas» como símbolo de
inmortalidad en todos tus trabajos previos, ¿podemos suponer que esta canción
se pudo haber llamado «Louis – Enketsu no La Vie Eternelle» (es decir, Vida
Eterna)?
K – Tienes razón, esta canción se podría haber titulado así.
Para mí, lo que considero aún más eterno que las rosas es la soledad.
V – «BASTILLE» y «YAMIYO NO LION» pueden ser consideradas como odas enlazadas
creadas para abolir las fronteras gracias al «Arte» (Art) y destinadas a tocar
el «Corazón» (Heart) de todos. ¿Puedes explicarnos las diferentes etapas que
permiten que una canción logre su objetivo?
K – Primero, el Arte se transforma en Amor. Entonces abruma
el corazón del personaje principal.
V – Para finalizar, al final del álbum «HEART», el título homónimo
anuncia la llegada de un misterioso «Conde» ¿Nos puedes decir más sobre él?
K – Pero eso es «Ultra Secreto»!
DESDE 2014
----------- FANS -----------
VYPER Japanese Music organizó un concurso internacional en
las redes sociales. Gracias a las bases de fans de todo el mundo en Facebook,
provocó un gran interés en muchos concursantes. El 1ero. de octubre se decidió
el quinteto afortunado por medio de un sorteo, y aquí están las respuestas!
Coralie – ¡Hola KAMIJO! ¿Hay alguna canción francesa en
particular que te gustaría cantar en japonés? Si es así, ¿cuál es?
K – Al contrario: Me gustaría cantar mis propias canciones
en francés.
Mickay - ¿Cuál es tu opinión del Visual Kei actualmente?
¿Qué tipo de futuro ves?
K – No entiendo realmente el Visual Kei de hoy. No hay ningún
artista por el que me sienta amenazado. Pero tal vez, en algún momento, habrá
bandas que busquen la belleza…
Clio – ¿Cómo es la creación de tu vestuario? ¿Alguien te
muestra modelos pre-elaborados, o algún tipo de serie (como un libro) que tú
puedas modificar a tu gusto?
K – Primero dibujo mis propias ideas. Entonces las creo y
mejoro con el diseñador.
Auro – Antes que nada, gracias por todo, eres increíble! Mi
pregunta es: ¿cuando escribes canciones, piensas que podrían salvar una vida? ¿Sabes
que tu trabajo puede tener una influencia positiva en la vida cotidiana de
alguien?
K – Sigo escribiendo más canciones mientras sueño acerca de
eso.
Aldo – En caso de que tengas sorpresas guardadas para el
2016, ¿nos podrías contar sobre ellas?
K – Todo lo que puedo decir es que les ofreceré una historia
que es puramente hermosa y fresca!
V – ¿Tienes un mensaje o unas últimas palabras para nuestros
lectores?
K – Fue un gran placer contestar sus preguntas las cuales
fueron muy elaboradas. Me complacería hacerlo de nuevo. ¡Vengan y vean mi show!
TRADUCCIÓN: KAMIJO NORTH AMERICA
Original en inglés
Original en francés